Patent translations can be necessary in Europe at different stages in the patent procedure. National or regional entries of PCT applications into the language of the patent office (e.g. German, English or French at the European Patent Office (EPO)) are often required.
EPO responses to notices of intention to grant call for translation of the allowed claims into two of German, French and English.
Many European patent validation sets need translations of at least the claims (and sometimes also the description) into a local language.
We only use experienced patent translators to ensure that the quality of translation is of the highest standard. Nonetheless, our rates per word are extremely competitive.
Why choose Valet Patent Services?
We will have local fluent speakers who are experts in patent translations (and are often themselves patent attorneys) to translate your text. The translators are both linguists and technical people to ensure high quality translations at low cost. We do not use big translation firms to ensure that we know, and have quality checked, the translators and can keep your costs to a minimum.
Our team is comprised of highly experienced patent translators.
We have developed a streamlined process of translation that will ensure deadlines are met, as established by the European Patent Office and member states.
We take pride in our customer service experience. Not only making the translation process pleasant and simple but guaranteeing lower costs for your firm.
But don’t just take our word for it, click here to read what other patent attorneys, patent attorney firms, individuals, SMEs, and other organizations have to say about Valet Patent Services.